第⼗六章 合句

从这⼀章开始,本书将告别单句,进⼊复合句的层次。所谓复合句,就是由两个以上的限定⼦句组成的句⼦,中间需要连词来连接。

限定⼦句与⾮限定⼦句

如果有两个以上的单句写在同⼀个句⼦⾥⾯,那么⾥⾯的每⼀个单句都称为 ⼦句(clause)。⼦句可分成 限定⼦句(finite clause) 与 **⾮限定⼦句(nonfinite clause)**两种。所谓限定⼦句,指的是具有限定动词在内的⼦句,⽽限定动词就是具备了⼈称变化、时态变化等等,可以⽤来制造⼀个完整单句的动词。⾄于⾮限定动词,指的是像现在分词、过去分词、动名词、不定式等等在传统⽂法中称为动状词的东⻄。⼦句当中如果只有⾮限定动词,就称为⾮限定⼦句。例如:

He understands that he did the wrong thing then.(他了解他当时做错了事了。)

这个句⼦当中有两个⼦句。 He understands … 是个限定⼦句,因为它⾥⾯有限定动词 understands(第三⼈称单数、现在一般时)。 He did the wrong thing then 也是个限定⼦句,因为它⾥⾯有限定动词 did(过去简单式)。⽐较⼀下底下这个例⼦:

He hates his girlfriend’s spending so much time on makeup every day.(他很讨厌他⼥朋友每天花那么多时间化妆。)

这个句⼦只有⼀个限定⼦句,就是 He hates …,因为它⾥⾯有限定动词 hates(第三⼈称单数、现在一般时)。⾄于 his girlfriend’s spending so much time on makeup every day,这个部分则是个⾮限定⼦句,因为它只有⾮限定动词 spending(动名词)。

句⼦的三种层次

英⽂句⼦可以分成三个层次:初级的单句、中级的复合句、以及⾼级的减化⼦句。单句必须是限定⼦句。复合句则是由两个以上的限定⼦句经由连词的连接⽽构成。减化⼦句则是在复合句当中尽量只留下⼀个限定⼦句、其余的尽可能改写为⾮限定⼦句。

初级:单句

We are sitting here in the sun.(我们坐在这⼉晒太阳。)

We can see snow-covered hills.(我们可以看到⽩雪皑皑的⼭丘。)

中级:复合句

We are sitting here in the sun, and we can see snow-covered hills.(合句)对等⼦句 对等⼦句

As we sit here in the sun, we can see snow-covered hills.(复句)从属⼦句 主要⼦句

⾼级:减化⼦句

Sitting here in the sun, we can see snow-covered hills.⾮限定⼦句 限定⼦句

减化⼦句的特⾊在于:省略掉所有重复与空洞的部分、⼤⼒压缩,尽量只留下⼀个限定⼦句、获得最精简的修辞效果。不过,⾼级的减化⼦句必须建⽴在中级的复合句基础上,正如中级的复合句必须建⽴在初级的单句基础上。这⼀章我们先来处理合句,也就是由 对等⼦句(coordinate clauses) 构成的句⼦。

对等⼦句

如上⼀章所述,句⼦当中任何的位置都可以采⽤并列连词⽽并列两个以上。同样的,⼀个句⼦当中也可以靠对等连词来塞⼊两个以上的限定⼦句,称为对等⼦句。例如:

Everyone was in the hall, and the door had been closed.(⼤家都在⼤厅内,⻔也已经关了。)对等⼦句 对等⼦句

这就是⼀个合句,由并列连词 and 连接两个对等⼦句构成。

Most of us were in the hall, the doors had been closed, and the lights were out.(我们⼤部分⼈都在⼤厅内、⻔已经关上,灯也熄了。)对等⼦句 对等⼦句 对等⼦句

这也是合句,⾥⾯有三个对等⼦句,⽤并列连词 and 连接起来,另外加上逗点来做区隔。

A: He did not like us, and everyone knew, but no one admitted it.(他并不喜欢我们。⼤家都知道、但是没⼈承认这件事。)对等⼦句 对等⼦句

例句 A 也是⼀个合句,由并列连词 and 连接两个对等⼦句构成。不过,and 右边那个对等⼦句并不单纯。它可以拆开成为以下两个单句看待:

Everyone knew it. No one admitted it.

这两个单句⽤并列连词 but 来连接,可以制造出下⾯这个合句:

Everyone knew it, but no one admitted it.

这两个对等⼦句中,宾语位置的 it 有重复,可以省掉⼀个,成为:

Everyone knew, but no one admitted it.

所以,上⾯那个例句 A,它右边的对等⼦句本身也是⼀个合句,⾥⾯⼜包含两个对等⼦句。

对等⼦句与相关字组

对等⼦句也可以⽤相关字组来连接,例如:

Either he did not like our hairstyle, or we had offended him in some other way.(或者是他不喜欢我们的髪型、或者就是我们不知如何得罪过他。)对等⼦句 对等⼦句

这两个对等⼦句采⽤的是 either … or 这组并列连词相关字组来连接。如上⼀章所述,在 either A or B 这种相关字组中,A 与 B 必须对称。上例中的 A 与 B 两个都是限定⼦句、符合对等连词相关字组的对称要求。

相关字组的倒装

并列连词的相关字组有时可⽤在倒装句中,这时候得特别注意对称的要求,例如:

China is not only the world's most populous state but also the largest market in the 21st century.(中国不仅是世界⼈⼝最多的国家、更是⼆⼗⼀世纪最⼤的市场)

本句中⽤到的并列连词相关字组是 not only A but also B,在句中 A 是 the world's most populous state,B 是 the largest market in the 21st century,两个都是名词⽚语、符合对称的要求。

这个句⼦还可以选择把 not only 移到句⾸、以倒装句的⽅式来加强语⽓。但是这样做的时候很容易产⽣如下的错误:

Not only is China the world's most populous state but also the largest market in the 21st century.A B

像 not only A but also B 之类的并列连词相关字组,在对称⽅⾯的要求更为严格:A 与 B 必须对称。上⾯那个句⼦因为把 not only 移到句⾸变成了倒装句,造成的结果是 not only 与 but 之间(A 部分)变成⼀个完整的限定⼦句(is China the world’s most populous state)。但是 but 的右边(B 部分)却仍然只是⼀个名词⽚语(the largest market in the 21st century),所以 A 与 B 并不对称。应该把右边也改写为完整的限定⼦句才符合对称的要求,如下:

Not only is China the world's most populous state but it is also the largest market in the 21st century.A B

请注意:also 的位置不⼀定要和 but 放在⼀起。 also 和 only ⼀样,是强调范围的副词(focusing adverb)。 Not only 强调中国是「世界⼈⼝最多的国家」,also 则是要强调中国还是「21 世纪最⼤的市场」,所以右边应该把 also 放在 the largest market 前⾯最恰当。

对等⼦句的省略

⽤并列连词连接的对等⼦句,因为必须对称所以经常会有重复的部分。想要避免重复的话,最常⽤的⼿段就是省略掉重复的部分,这⼜是⼀个写作时容易出错的地⽅。对等连词本身固然很单纯,但它在句中的运⽤却是变化万千。写作时凡是⽤到对等连接词都要特别⼩⼼,尤其是「对称」的要求不得⻢⻁。以下⼏个例⼦都有省略不当的错误,请读者仔细观察。

After years of hard work, spring floods and summer droughts have not and may never be eliminated from this area.

这个句⼦可以还原为以下两个单句:

After years of hard work, spring floods and summer droughts have not been eliminated from this area.S V C

Spring floods and summer droughts may never be eliminated from this area.S V C

在这两个单句中间加个并列连词 and,可以制造出合句如下:

After years of hard work, spring floods and summer droughts have not been eliminated from this area, and spring floods and summer droughts may never be eliminated from this area.

这个合句中,两个对等⼦句的主语(spring floods and summer droughts)相同,可以省略其⼀。动词部分不同:⼀个是 have not been、另⼀个是 may never bee,所以不能省略。补语部分(eliminated from this area)⼜是相同,也可以省略⼀个,如下:

After years of hard work, spring floods and summer droughts have not been and may never be eliminated from this area.(努⼒多年之后,这个地区春天淹⽔和夏天⼲旱的问题仍未消除、也可能永远消除不了。)

所以,原来的句⼦错误在于它把动词当中不⼀样的部分 been 也省略掉了,必须放回去才对。